ルーマニアって英語通じますか?
(ページの作成:「{{#customtitle:ルーマニアって英語通じますか?|ルーマニアって英語通じますか?{{yatop}}}} 『'''do romanians speak english?'''』(ドゥー・...」) |
(→関連質問) |
||
48行: | 48行: | ||
{{GAB}} | {{GAB}} | ||
==関連質問== | ==関連質問== | ||
− | *『 | + | *『[[Is it easy to communicate with hungarians in english?Specially in Debrecen, Hungary|ハンガリー人との英語での意思の疎通は容易ですか?特にハンガリーのデブレツェンで。]]』 |
*『[[Do many Italians in Rome speak English?|ローマのイタリア人さんたちって英語結構通じますか?]]』 | *『[[Do many Italians in Rome speak English?|ローマのイタリア人さんたちって英語結構通じますか?]]』 | ||
*『[[Which country has more people speak English Italy or Greece?|イタリアとギリシャどっちのほうが英語通じますか?]]』 | *『[[Which country has more people speak English Italy or Greece?|イタリアとギリシャどっちのほうが英語通じますか?]]』 |
2013年11月19日 (火) 18:09時点における版
『do romanians speak english?』(ドゥー・ルーマニアンズ・スピーク・イングリッシュ?)〔意:ルーマニアって英語通じますか?〕は、なにより検索エンジンとして名高い「ヤフー」の送るサービスのひとつ『ヤフー!知恵袋』の本家版すなわち『ヤフー!アンサーズ』(Yahoo! Answers)に投稿された、“エスエスケーディービーディーケーエスビー・エスエイチディージージーディーエス”(sskdbdksb shdggds)という名の利用者による質問である。
部門を『言語』(Languages)に定めたうえで2011年の3月16日に放たれたこの質問は、その投稿者の定め置いた簡潔な題が要旨を述する通り、ルーマニア国内とりわけ東部ガラツィにおける英語の通用状況についてを尋ねた。
最終的に集まった回答はその総数9。やがては閲覧者による投票をもってそれらの中からいつしか『ベストアンサー』〔最良の回答〕が選び出されるに至り、終結の時を見たのであった。
目次 |
内容
質問
ルーマニアって英語通じますか?
sskdbdksb shdggds
フィンランドからなんですけど来月ルーマニアのガラツィに行く予定なんです。ルーマニア語まったくわからないもので英語でいけるかどうか不安になってるところです。スロバキア行ったときはまったく通じませんでした。(・へ・) 〔I'm from finland and i will move to galati, romania next month. i don't understand romanian language at all and i'm afraid it's hard finding friends who speak english on a good level. i've been to slovakia and they didn't understand anything. :(〕
びびってますw 〔i'm petrified lol〕
回答
ベストアンサー
bluebellbkk
街なら結構通じる人多いですね。でもやはりルーマニア語もあったほうがよろしいかと。スロバキアに住んでらしたということは既にスラブ系言語を少々かじってらっしゃる状態ということで間違いないでしょう。スラブ系言語とイタリア語を絶妙に組み合わせたのがルーマニア語です。ちなみにフィンランド語は他のヨーロッパ人からしたらほとんど異次元!(そういえば去りし日の夏にエストニア語を勉強したことがありましたっけ。実際タリンでエストニア語の表現を3つばかり使うことになりましたね。) 〔A lot of Romanians in cities speak some English. But you'll learn Romanian too, I'm sure: if you've lived in Slovakia you've probably already picked up a bit of a Slavonic language, and Romanian is a fascinating merger of Slavonic and Italian. Finnish, on the other hand, is almost impenetrable for other Europeans! (I learned a little Estonian one summer and used about three phrases when I went to Tallinn.)〕
全ての回答群
notyou311
とりあえず英語は母語ではありませんけども話者もいるにはいますでしょう。 〔English is not their native language but some of them may speak English.〕
Norbert G
ルーマニアは英語通じる人は非常に少数です。大学生とかと繋がるのが得策でしょう。 〔Very few people in Romania speak English. Try to make friends with people who a attend a university. That's your best bet〕
それでは。 〔Good luck.〕
Rodica
心配ありません! 〔You'll be fine!〕
手を差し伸べてくれる人が現れることでしょう。 〔Someone will take care of you.〕
Laurentiu
上の回答どれも正解です。英語の通じる人間を見つけるのは簡単。でもフィンランド語の通じる人間を見つけるのは不可能。断言できます。 〔All above answers are correct. You can easy find some people speaking English, but I bet anything that you wouldn't find a Romanian speaking Finnish.〕
Jo
学校で第一外国語になっているのが英語ですから、若年層を当たられるのが得策ですね。でも30歳以上とかでも少数ですけど通じる人はいますよ。ちなみに(国外の学生さん方いわく)ルーマニア語は簡単。うまいこといけばよろしいですね! 〔English is the main foreign language taught in schools, so your best bet is young people. But few people over 30 speak it. And Romanian (I'm told by foreign students) is easy to pick up. Hope you do okay!〕
情報源: 〔Source(s):〕
ルーマニア人 〔Romanian〕
Vlad
“若年層”だと通じる人間多いです。 〔Many "young" people do speak english.〕
Alex
ルーマニアの若年層は大部分が英語話せますよ。1年生の時期から勉強してますんでね。かなりのレベルで通じる相手も簡単に見つけれると思います。 〔The majority of young Romanians speak English, as we learn it at school starting from the first grade. I think you can easily find some friends who speak English pretty well.〕
情報源: 〔Source(s):〕
13歳ですルーマニアより。クラスメイトは英語話せる人がほとんどです。 〔I'm 13 and I'm from Romania. Most of my classmates speak English.〕
plazm1
ガラツィのルーマニア人の一定率(20~30%あたりでしょうか)は英語での意思疎通がわりと明解なレベルで可能。したがってご心配の必要はありません。とはいえ国外旅行やネット上での会話以外にはおそらく英会話能力を向上させる機会などほとんど無いのが我々ルーマニア人ですからね。至らない部分があるだろうことも間違いございませんね。。。 〔A certain percent (lets say 20-30% ) of Romanians living in Galati are able to communicate in coherent English so it shouldn't be a major concern for you. Almost all of us don't have too many occasions to practice our English speaking skills, except maybe only when traveling abroad or chatting online, so criticism should be out of question..〕
さらなるご相談や助けが必要とあらばいつでもこちらに良き友がひとり。これも間違いございませんよ。 〔One thing is for sure: you will always have one friend that's here for you if you need help or have any further questions. We should get in touch if you wish too.〕
オクタビアンと申します。ルーマニア・ガラツィより。 〔Octavian, from Galati - Romania〕