Is there any Nintendo 3DS emulator?』(イズ・ゼア・エニー・ニンテンドー・スリーディーエス・エミュレーター?)〔意:ニンテンドー3DSのエミュレータは存在する?YA.pngYA.pngYA.pngYA.pngYA.pngYA.pngYA.pngは、なにより検索エンジンとして名高い「ヤフー」の送るサービスのひとつ『ヤフー!知恵袋』の本家版すなわち『ヤフー!アンサーズ』(Yahoo! Answers)に投稿された質問である。


部門を『ビデオゲーム&オンラインゲーム』(Video & Online Games)と『ゲーム&レクリエーション』(Games & Recreation)と『ゲーム機』(Games & Gear)直下『パソコン』(PC)へ定めたうえで2013年の10月21日、2014年の1月23日・3月22日・6月16日、2015年の2月19日・3月18日、ならびに2016年の1月14日に放たれたこの質問は、各投稿者の定め置いた簡潔な題が全てを述する通り、「ニンテンドー3DS」のいわゆる「エミュレータ」の存否状況について、情報を求めた。







3DSの ま と も な エミュレータは存在する? 〔Is there a LEGIT 3DS emulator?〕

パソコン用のまともな3DSエミュレーターは存在する? 〔is there any legit 3ds emulator on pc?〕

長いこと探してきたんですけど、入手できたためしがないんですよね。ニンテンドー3DSのエミュレータ。 〔I have been searching for long , but i could not get any Nintendo 3DS emulator.〕

ポケモンXとYがやりたくて。 〔I'm curious because I want to play Pokemon X and Y.〕

ポケモンX・Yほか3DSのROMを動かせるエミュレータの話題を学校の友達だったりネットで読んでるブログだったりで見たことあるんですよね。 〔I've been hearing from some of my friends at school and reading blogs online about an Emulator for PC that can play Pokemon X and Y and other 3DS ROMs.〕

これもう長いこと長いこと待ち望んでた話題でして(゚ー゚) 〔I have waited for a long long time to hear about something like this:)〕

「ニンテンドー3DS」と動作中の「FIFA 12」(2011年)の画像



否。3DSのエミュレータは現時点では存在しません。ニンテンドー3DSの完クラックが成功した例は皆無。要するにエミュレータの開発が始動している段階ですらない(あってもほとんど進展していない)ということ。エミュレーションの前提条件として実機の仕組みの完全解明が必要とされるわけですが、ニンテンドー3DS全体に走る暗号化構造という壁が立ちはだかるのが現状。開発計画始動は早くとも数年後でしょう。 〔No, no 3DS emulator currently exists. As far as we know, no one has even fully cracked the Nintendo 3DS, meaning development for an emulator likely hasn't even started (or if it has, it hasn't advanced much). Emulation can only be done once we fully understand how the Nintendo 3DS works, but this time around there's a whole lot of encryption to sift through. I wouldn't expect development to start for at least a few years.〕

もれなくデータ収集狙いの詐欺ソフトです。 〔All those are just scams to get people to try fill out surveys.〕
エミュレータを装ったファイルをダウンロードさせる。そしてBIOSか「認証」で釣ってアンケートを受けさせる。あるいはパスワードを掛けた書庫ファイルにして解凍の条件にアンケートへの回答を要求する。 〔Sometimes they let you download what looks like an emulator file, but requires surveys for the BIOS or to 'activate' it. Or the file is a password protected archive file that you have to (you guessed it) fill out a survey to get the password.〕

3DSのゲームを違法な手段でプレイすることを夢見た結果マルウェアに感染しここに質問を投下してくるアホが大量に湧いている昨今。 〔This has been asked here thousands of times and millions of morons have downloaded malware on there computer in the hopes of illegally playing 3DS games.〕

3DSはエミュレート不可能これが単純明快な答えだ。3DSのポケモンがプレイしたくば3DSの実機とソフトの現物を入手せよ。 〔Simply put the 3DS cannot be emulated. You want to play 3DS pokemon games you will to play it on a an actual 3DS with an actual copy of the game.〕

ある。https://github.com/bunnei/citra/にソースが置かれている(ソースコードを落としてビジュアルスタジオエクスプレス2013などのソフトを使って開発に参加することが可能)。プロジェクトの公式サイトはhttp://citra-emu.org/。ただし現物が置かれているわけではない。開発は各自に委ねられている。 〔yes. https://github.com/bunnei/citra/ is where the project is sourced (the source code, you can download and build it yourself using something like visual studio express 2013). http://citra-emu.org/ is the official website for the project, there is no builds posted on the website yet, you have to build it yourself.〕

https://www.youtube.com/watch?v=Hj8sPsB5qXQ 〔https://www.youtube.com/watch?v=Hj8sPsB5qXQ〕
が進展状況。例示は一番うまく動作したソフト。 〔is where the emulators progress is at. this is the best working game by far.〕

まともに動くエミュレーターになるにはまだまだ数年は掛かるでしょう。それでも3DSのエミュレーターでは最も開発の進んだ品です。 〔its still got probably another year of development to go to be any where near a decent emulator. its the 3ds emulator with the most progress atm.〕


ないない3DSのエミュレータなど存在しません。実機を入手するしかないのが現状。 〔Nope, there is no such thing as a 3DS emulator. You'll have to stick with the real thing for now.〕

Adrian S
あるかもですね。ものすごいスペックが必要になるでしょうけど・・・ 〔Perhaps..with very high hardware requirements〕

いえ存在しません。3DSは現時点ではハック不可能。 〔No, there is not. The 3DS, so far, has been unhackable.〕

3DSのエミュレータでまともに動くものなど存在しません。 〔There is no such thing as a working 3DS emulator.〕

登場は随分と先のことでしょう 〔No and there won't be one for a long time〕

3DSのソフトが動くエミュレーターなど存在しません。任天堂のハック対策は万全なものとなっています。中古品ならそこまで激高値でもないのでそちらをどうぞ。 〔There are NO emulators for 3DS games, Nintendo pulled out all the stops to ensure they were unhackable. And it's not super expensive to get a second hand 3DS.〕

3DSのエミュレータが登場する日はおそらく来ないであろう。エミュレータ開発業者にとって当面の課題は2DSのそれの製作に頭を悩ませることではなかろうか。 〔There probably will never be a 3DS emulator. It's more likely emulator makers are looking to make one for the 2DS to spare themselves a few headaches.〕

どうしてもやりたいというなら働いて買うことですな。上乗せなしの最低賃金職でもひと月あれば充分。 〔If you truly want to play those games, get a job and buy it. Even at minimum wage, and with no bills to pay, you'd have more than enough in just one single month.〕

3DSのエミュレーターで 動 作 す る も の は存在 し ま せ ん 。提供元を謳うサイトを残さず回って文字通り「もれなく」試してきましたが、どこももれなくアンケートやバイオスなどを要求してくる。そしてバイオスが手に入ったところで別の問題が立ちはだかる。そもそもまともにプログラムされたものではないわけですから当然。これが苦労の末の結論です。 〔There is NO WORKING 3ds emulater at this time. I've tryed literally all the "downloads" at all the various sites that claim to have them, and all of them have either required survays, or needed bios,etc, and even once you download the bios,etc, there will always be another problem because they are not actually programmed to run or play games. Learned this the hard way.〕

3DSのエミュレータ欲しいんですけど、やっぱ偽物で儲けようとしてるサイトしかないんですよね… 〔I want one, but the sites are pranking people by giving out fake 3DS Emulators to make money...〕
いつかは登場するかもしれぬ。もしAndroidのエミュレートが成功したらば3DSもさほど問題ないはず。ARMのプロセッサを走らせているわけなのでね。時間は掛かるが、可能性はある。 〔There likely will be an emulator at some point. If Android can be emulated successfully the 3DS should be little problem, since its basically running an ARM processor. It can be done, it'll just take some time.〕

開発のプロが試行を重ねているわけですが、3Dグラフィックの描画成功例すら皆無。そもそも3DSの画面を再現できる3D性能自体がパソコンには備えられていない。待っても無駄なものを必死に期待するよりさっさと実機を購入なさればよろしいのに。さほど高価なわけでもないように思われますが。 〔Even the pros have made the emulator in success, the graphics are not shown in realistic 3D as most of our pc screens do not contain 3D features like 3ds screen, well, instead of desperately waiting for nothing, why don't you try to buy the 3ds and the games, it doesn't seem to be expensive to be purchased.〕

補足しておく。システムのエミュレートにあたっては、そのシステムを遥かに遥かに上回るマシン性能が必要になる。確かに3DSはそこまで異常な高スペックというわけではないが、それでもエミュレートするには相当の性能が必要になってくる。 〔One other thing to add to the other answer - if you want to emulate a system, the emulating system has to be much, much more powerful than the target system. Sure a 3DS's specs aren't exactly phenomenal but it still would require a very powerful system to emulate it.〕
今のPCの性能では大抵PS2のエミュレートにも苦戦してしまう。そして3DSの性能はPS2のそれを遥かに凌駕している。登場してから随分と経つPS2のエミュレータですらこうした現状なのである。いわんや登場間もない実績もない3DSにおいてをや、ということである。 〔Most modern PCs struggle to emulate a PS2 - a 3DS is much more powerful than a PS2, and consider that the PS2 emulator has been out for a while, so optimised well, against a new and unoptimised 3DS emulator.〕

存在しません。現状3DSは任天堂の現世代かつ最新世代の携帯ゲーム機です。まともなエミュレータはまず存在しません。デジタルデータの窃盗ではなく実機と現物ソフトの購入を検討なさいますよう。 〔No. 3DS is still the current and latest handheld from Nintendo. Any emulator would not be legit in the first place. You are expected to buy the hardware and the games instead of stealing digital versions of them.〕

もう販売されていないゲーム機や日本国外未発売のソフトのためにエミュレータを、というのであれば理解できはします。しかしこれの場合はすなわち新しいゲームの海賊行為の試みであって、「補完」目的ではありませんよね。 〔I can understand emulating hardware that's no longer available or games that have never been released outside of Japan. But this is trying to pirate games that are new, not for "preservation" purposes.〕

エミュレーターの支持者/推進者(当方多くのプロジェクトに関わっている)には海賊行為をよしとしない者も多いわけなんですが。 〔Many people who support/contribute to emulation (i contribute to many projects), dont believe in piracy.〕
ロムも現物を大体所有してる人間は当方含めて多い。エミュレーターを使ってパソコンでプレイするほうが色々とメリットがあるからそうするわけ。 〔But me and many others own most of our rom libraries, but play on pc with an emulator because its a better experience.〕
チート/MOD、クイックセーブ、グラの向上、フィルタの活用、オンラインをサポートしてないゲームのオンラインプレイ、ほか挙げればキリなし。 〔cheats/mods, save states, enhancing textures, using filters, playing online in games that have no online support, the list is endless.〕
当方ウィーがまだまだ現役機だった頃でもドルフィン使ってました。手持ちのソフトを全部WBFファイルに変換してからウィーの実機は片付けて以後パソコンでしかやってませんでした。 〔I was using dolphin at the time where wii was a relevant console, and ported all my wii games to it wbfs and packed up my wii and played solely on my pc.〕
プレステ3/エックスボックス360もエミュレーターの開発がもっと進めば当方おんなじことをするでしょう。 〔if ps3/xbox360 emulators become more developed ill do the same thing with all my games on those consoles aswell.〕
海賊行為を 自 分 がやってるからって他人も全員もれなくやってるなどとは思われませぬよう・・・ 〔just because YOU pirate all your games, doesnt mean everyone else does...〕

Cheong Z
はい。このほどオープンソースの3DSエミュレーターがデビューいたしました。まだ取り組み段階ですけどね。プロジェクトへのご参加大歓迎です。より多くのソフトのテスターが求められておりますので。 〔Yes, there is an open source 3ds emulator now, and they are still working on it. You are welcome to support their project and test out therir open source, as they try to run more 3ds games.〕

ソース→http://gbatemp.net/threads/citra-new-3ds-emulator.365154/ 〔Source: http://gbatemp.net/threads/citra-new-3ds-emulator.365154/〕

https://gbatemp.net/threads/citra-new-3ds-emulator.365154/ 〔https://gbatemp.net/threads/citra-new-3ds-emulator.365154/〕
まだ開発初期段階にて動作可能な市販ソフトはさほど多くはありませんけどシトラ。ポケモン黄色の動作に成功したという人も。動向を注視しておくべきかと('ー`) 〔Citra is still in early development and will probably not allow playing many commercial games. Some people were able to run Pokemon Yellow though so I recommend watching this project ;)〕

とにかく待とう。実現はおそらく夢物語ではない。 〔Just give it some more time, i could imagine there being one eventually.〕
情報源: 〔Source(s):〕
https://github.com/citra-emu/citra 〔https://github.com/citra-emu/citra〕