日本の音楽業界のゲイについて
『japanese gay in the music industry』(ジャパニーズ・ゲイ・イン・ザ・ミュージック・インダストリー)〔意:日本の音楽業界のゲイについて〕は、なにより検索エンジンとして名高い「ヤフー」の送るサービスのひとつ『ヤフー!知恵袋』の本家版すなわち『ヤフー!アンサーズ』(Yahoo! Answers)に投稿された、“スエガワ”(suegawa)という名の利用者による質問である。
部門を『日本』(Japan)に定めたうえで2009年の6月26日に放たれたこの質問は、その投稿者の定め置いた簡潔な題が要旨を述する通り、日本の「音楽業界」における同性愛者についてを問うた。
最終的に集まった回答はその総数2。やがては質問者による選定をもってそれらの中から『ベストアンサー』〔最良の回答〕が決し出されると同時に、それに対しての質問者による返答が置いて残され、そして終結の時を見たのであった。
目次 |
内容
質問
日本の音楽業界のゲイについて
suegawa
この業界の人々の多くがそれを公表できないでいる状況を僕は残念に思う。 〔I think it is sad many people in the industry can't come out.〕
僕ってゲイなんだけどさ、ちょっと言わしてちょうだいよ。非常に優れたゲイ見分け嗅覚を持ってるわけなんですよ僕って。この特別な才能を持って生まれてきたんだ。 〔I am gay and let me tell you, I have highly efficient gaydar in my brain. I was born with this special ability.〕
NEWSとヘイセイジャンプとテゴマスの連中って大半が女性的な振る舞いしてるし、見た目もあんだけゲイゲイしい。“しなやかな手首”、そうでしょ? 〔Many of those guys in NEWS and Hey Say Jump and Tegomasu act feminine and just have that gay look.. "limp wrist", you know?〕
他のゲイに対する僕の洞察っていつも的中するんだよね・・・ 〔I have always been right when guessing other gays...〕
彼らはゲイじゃありませんよとか言うのって明らかに無理があり過ぎるわけだしさ、平穏な形で公表することができないのはどうしてなんだろうかと。 〔Why can't they come out in peace cause it is way too obvious to say no they arent gay〕
回答
ベストアンサー
Mugichari
それは真実にあらず。日本の少年たちってさ、西洋の少年たちと比べるとすんごい女の子っぽいんだよもうすんごい。でそんな見えてもほんとは違ったりするわけよ。 〔It's not really true. Japanese boys are very, very feminine compared to Western boys. You might think they're gay when they aren't.〕
ちなみにゲイもしくはバイセクシャルってこと公表してる人気スターもいるよ日本には。両性に惹かれるって自伝に書いてる“ガクト”は抜群の名声を持つポップスター。アシッド・ブラック・チェリーとジャンヌダルクってバンドのヤスもバイセクシャルだってこと告白してる。カヤなんかがそうだけど、完ゲイだってこと告白してるビジュアル系アーティストもいる。バイセクシャルなこと認めてる女性アイドルもいるよ。 〔And some popular stars in Japan have come out being gay or bisexual. "Gackt" is a pop star of super fame who has written in his biography that he is attracted to both sexes. Yasu of the band Acid Black Cherry and Janne da Arc has also admitted that he is bisexual. Some Visual Kei artists such as Kaya have admitted that they are totally gay, and some female idols have also said they are bisexual.〕
つまり完全に隠されてたりするわけじゃないの。 〔So it's not totally kept undercover or anything like that.〕
ただゲイ公表を悪宣伝材料みたいに判断するレコード会社もある。それで所属アーティストに許可を出さないわけなんよ。 〔But some record companies and such think it will be bad publicity if it comes out that someone is gay, so they won't allow the artist to say.〕
違う側面から言うと、日本のメディアって西洋のメディアとはちょっと違うんだよ。西洋のメディアってスターたちのスキャンダルとか私生活を猛烈にほじくり出そうとするけど、日本では有名人の私生活についてはそっとしときましょっていうのが普通。文化の違いってやつね。なもんだから、たとえ誰かがゲイだってこと明かしたところで、そんなの別に大したこととは受け取られないだろうね。かなり私的なことを公表するのにも別に躊躇いはないってわけ。 〔In other cases, the Japanese media is not like the Western media in the way that Western media focuses too intensely on scandals and delving into stars personal lives. In Japan the personal lives of famous people are generally left alone. It's a cultural thing. So even if some of them COULD say they are gay, they might not even think it matters and won't bother to reveal something so personal to the public.〕
- suegawa
おぉなるほど!平井堅がゲイなのかどうかご存知? 〔OH ok! Do you know if Ken Hirai is gay?〕
全ての回答群
Tatiana
w 〔Lol〕
コメント
Luke
平井堅がゲイバー入ってくとこ日本で目撃した人いるよ。。。 〔one person in Japan saw Hirai Ken enter a gay bar...〕
それとさヘイセイジャンプやなんかのオカマ臭いグループの連中ってのは別にゲイってわけじゃないんだよ。彼らってのはジャニーズ事務所入りした時に女性ホルモンの注射を受けるんだよ。若さと甲高い声を保つためにね。それで日本の中年女性さんたちを魅了するわけなんだよ。 〔Also, the guys in those gay groups like Hey Say Jump, and etc. aren't gay. when they enter Johnny's & Associates, they get injected with female hormones so that they will stay young and have a high voice, attracting the middle-aged Japanese women.〕
Luke
あとあれだ。平井堅は氷川きよしと付き合ってるよ。。。。日本の演歌歌手な。 〔also, hirai ken is dating hikawa kiyoshi.... a japanese enka singer〕