ブラジル出身の総合格闘家がやたらと多いのはどうしてか?

Why are there so many MMA fighters from Brazil?』(ホワイ・アー・ソー・メニー・エムエムエー・ファイターズ・フロム・ブラジル?)〔意:ブラジル出身の総合格闘家がやたらと多いのはどうしてか?YA.pngは、なにより検索エンジンとして名高い「ヤフー」の送るサービスのひとつ『ヤフー!知恵袋』の本家版すなわち『ヤフー!アンサーズ』(Yahoo! Answers)に投稿された、“アイ♥エスエフ”(i♥sf)という名の利用者による質問である。

南米の遥かなる大地に雄大なる国土を横たえつつ、あまりに名高い“グレイシー”の一門を始め、「MMA」〔総合格闘技〕の世界に実に多くの高名なる選手らを輩出し続けてきたブラジル。

部門を『格闘技』(Martial Arts)へと定めたうえで2008年の1月22日に放たれたこの質問は、その投稿者の定め置いた簡潔な題が全てを述する通り、総合格闘技とブラジルに関する問いを示した。

最終的に集まった回答はその総数5。やがては閲覧者による投票をもってそれらの中からいつしか『ベストアンサー』〔最良の回答〕が選び出されるに至り、終結の時を見たのであった。

『ブラジル出身の総合格闘家がやたらと多いのはどうしてか?』
『ブラジル出身の総合格闘家がやたらと多いのはどうしてか?』

目次

内容

質問

ブラジル出身の総合格闘家がやたらと多いのはどうしてか?

総合格闘家のビクトー・ベウフォートとアンデウソン・シウバ(UFC)
ともにブラジル出身の名高きビクトー・ベウフォート(左)とアンデウソン・シウバ(右)

i♥sf

回答

ベストアンサー

peter gunn
わりと歴史が豊富なもんでしてね。 〔they have a rich history in this kind of thing〕
1920年代から連綿と続くヴァーリトゥード(なんでもあり)の大会。これに大金を求めて活路を見い出す格闘家や街の喧嘩師どもは数多し。 〔Vale tudo (anything goes) competitions have been around since the 1920's Many a martial artist and street fighter found their way into the circuit to make an extra buck〕
高給職を得られる機会はブラジルという国にはそうそうあるものではない。 〔There's not a lot of opportunity for good paying jobs in Brazil〕
金稼ぐためならどんなことだって厭わん野郎どもがウジャウジャおるわけだ。そして言うまでもないが才ある奴らはUFCのような団体に自分を高く売り込むことも容易。 〔so there's plenty of guys willing to do what it takes to make money. Of course for the really skilled ones it's easy to take a look at organisations like UFC and try to take their claim as they have the necessary experience and the rewards are infinately better〕

全ての回答群

mrgaruda
あの圧倒的なブラジリアン柔術熱が理由なのではないかなと。グレイシーとその弟子らが総格界を衝撃とともに制圧してからというもの、総格といえば誰もがそのことを想起するような状況。個人的には総格というこの呼び名はそろそろ使用停止にすべきだと思う。柔術およびボクシング大会に変更するべきだな。あんだけ凄かったムエタイの現況を見よ。今や柔術にレスリングあるいは立ち技ゴールデングローブ式のボクシングばかりというかそのものだ。 〔I think it is because of the whole Brazilian ju jitsu craze that has taken over. since Gracie and his boys took the MMA world by surprise that is all anyone seems to think of now when they are talking about MMA. My opinion is that it should not be called MMA anymore, but it should instead be called Ju-jitsu and boxing. competitions. You really do not see a whole lot of Tai Boxing anymore it is just straight Ju jitsu / wrestling or stand up Golden gloves style boxing.〕


the heat
誇り高き戦の伝統 〔proud fighting tradition〕
ブラジルには大規模な日本人人口が存在している。ブラジル人に格闘技を伝授した人たちだ。ブラジル人は戦うことに誇りを持っている。ブラジリアン柔術とバーリトゥードをこよなく愛してる。というわけでブラジルに格闘家が多いのである。 〔there is a large japanese population in brazil and they taught martial arts to the brazilians and the brazilians are proud of the fighting they do. they love the brazilian jujitsu and vale tudo fighting. this is why brazil has so many fighters〕
アメリカのほうが多いという見方もあるにはあろう。ただブラジルのほうが遥かに貧しい国なのであって、何をしようにも機会を得ること叶わぬ者ばかり。貧民街の存在は恥部ではある。しかるにその住民らの戦いの伝統と精神こそがまさしく抜群の格闘家を多く生み出す土壌そのものなのである。 〔i would argue that america has more fighters but brazil is far poorer and most people dont get a chance to do anything over there. the favelas in the cities are a disgrace. but their fighting tradition and heart is the main reason they have so many fighters doing so well〕


Ray H
ブラジルはヴァーリ・トゥードの故郷です。ヴァーリ・トゥードすなわちポルトガル語(ブラジルの公用語)で“なんでもあり”の意。言い換えれば禁じ手無しの戦いですね。 〔Brazil is home to Vale Tudo competitions. In portugese (the language spoken in Brazil), vale tudo means anything goes. In other words full contact fighting.〕


Oddeye
ブラジルってのは生存競争が過酷な場所でございましてね。日常のささやかな幸せを手に入れるだけでも人は戦いそして血を流す必要があるわけなんですよ。グレイシー一門がブラジルで名を上げた、それはすなわち、効果抜群の護身法を世界(特に国内)に伝授したに等しいことであった。 〔Brazil is a rough place to live. People have to fight and bleed there in order to cut even a small piece of happiness from the pie of life. When the Gracies became prominent in Brazil, they gave the world (but more importantly, their country) a highly effective way of defending themselves from attack.〕

ブラジルにおけるブラジリアン柔術。それは幸福を手にするための、そして家族を食わせるための手段のひとつなのである。それを目的にこの格闘術を選ぶブラジル人は多い。それでブラジル人格闘家が多いわけだ。 〔BJJ is a way of becoming happy and of providing for one's family in Brazil. Plenty of Brazilians take up the art for this reason and that's why there are so many Brazilian fighters.〕


関連質問