ロサンゼルスで高利貸し屋に至急会いたい

I need a loan shark in Los Angeles asap』(アイ・ニード・ア・ローン・シャーク・イン・ロス・アンジェルス・エーエスエーピー)〔意:ロサンゼルスで高利貸し屋に至急会いたいYA.pngYA.pngYA.pngYA.pngは、なにより検索エンジンとして名高い「ヤフー」の送るサービスのひとつ『ヤフー!知恵袋』の本家版すなわち『ヤフー!アンサーズ』(Yahoo! Answers)に投稿された質問である。

部門を『個人ファイナンス』(Personal Finance)および『信販』(Credit)に定めたうえで2011年の12月21日に放たれたこの質問は、その投稿者の定め置いた簡潔な題が要旨を述する通り、米国「ロサンゼルス」における高利の貸金業者について、教示を求めた。

最終的に集まった回答は総数6。やがては閲覧者による投票をもってそれらの中からいつしか『ベストアンサー』〔最良の回答〕が選び出されるに至り、終結の時を見たのであった。

翻訳『ロサンゼルスで高利貸し屋に至急会いたい』
『ロサンゼルスで高利貸し屋に至急会いたい』

目次

内容

質問

ロサンゼルスで高利貸し屋に至急会いたい

Edward
危険は承知のうえでだとにかく借金が急遽必要でな。業者紹介してくれやとかそんなんじゃねえのだ。金貸してくれる人物をここで探したいわけなんだよ。よろしくな。 〔Need a loan quickly i know the dangers. please dont explain them to me. I need someone who can loan me the money. Thank You〕

ロサンゼルスのダウンタウンの街路の宵闇(2011年)の画像

回答

ベストアンサー

Bob
マジレス欲しけりゃもちっとマシな話を用意してこいなw 〔Lol give a better story than that if you want a good answer.〕

全ての回答群

dude
広告情報誌で「貸金ローン」を参照。 〔Look in the classifieds under "money loaned".〕

ちなみに返済を怠った場合あなたの末路はすなわち、帰らぬ人。 〔BTW, if you don't pay him back, you're a deadman.〕


Sociallyinquisitive
ネットで電話帳を参照(目次から借金と質屋の項目へ)。スプリング、ヒル、ハリウッドブルバードあたりの路地裏、もしくはワッツ、カダヒー、イングルウッドあたりに足を運ばれるのもよろしいかと。一番の本格派揃いはウィルシャーブルバードでしょうね。 〔Look him up on the Internet, yellow pages (under the heading loan and pawn). You could also drive the seedy streets of Spring, Hill, Hollywood Blvd, any in Watts, Cudahay, Inglewood. The craftiest sharks will be on Wilshire Blvd.〕


Jaquar
高利貸からの借金は大抵恐ろしい事態を招きますよ、というのが当方のアドバイスになりますね。期日までに返済できなかったら追い込みが掛かる。問題を抱えてしまうことになる。 〔My advice is going for a loan with loan sharks is always fearsome. If you are not repaying the loan in stipulated time they will squeeze you and it will become a problem for you.〕
ロサンゼルスには真っ当な貸金業者も山ほど存在しますよ。 〔There are many places to get a loan is Los Angeles.〕


OGRE!!!
高利貸はやめとくべし。 〔Don't go to a loan shark.〕

地元銀行や有名銀行をかたっぱしから当たってビジネスローンを申し込んでみるのが吉。利率その他の各条件を見比べたうえで自分に最適なものを選ぶべし。 〔What you want to do is go around to various local or national banks and inquire about small business loans. Compare rates and etc. and figure out which one is right for you〕


travelmaster
ねえわすまんな 〔none sorry〕
あれだべ番号案内掛けて連絡先教えてもらいなや。マフィアさんのな。 〔you might call 411 ask for the phone for the mafia〕


関連質問